Manual laborers are one of the most beautiful things in the world. Them applying their raw physical power to their work always a fascinating view.
Something is many things. Somebody is manybodies. A person is several persons. You look at something or somebody in many ways, and they have many modes, many beauties. I am often caught between two or more aspects of the same thing or person, especially their beauty–a seamless continuum of their beauty, which I don’t want to pin down to one spot or moment or mode.
The following are two different versions among many of the same shot. They have different emotional subtexts and tones.
Last night it rained here in this part of Delhi where I live. Its sound was so sweet. The sound of the rain is my crush. After sleepless nights, days and nights of sleep and wakefulness in fits and starts of about two weeks, finally sleep came heavily on me after 60 hours of sleeplessness at a stretch. The rain continued.
The alarm rang long before dawn. I could not remember setting it. The last time I went to Manipur (yes, recently), I was so busy that such basic things of life as food and sleep became secondary–I worked at the studio day and night, without sleeping for 48 hours or more. I must have set it then, not to miss the dawn run of the Kakching Runners. Things often slip off my mind. But back to Delhi, I have not once heard the alarm ringing. Strange.
When I woke up, it was still raining, though slow. In the dark. I could not go back to sleep. Then memory brought a lot of things back to me. My thought was set into motion. My emotions aroused.
ঙরাং অহিং দেলিগি ঐনা লৈবা মফমদা নোং খরা তাখি৷ মখোলদু য়াম্না নুংশি৷ নোংগি মখোলসি ঐগি ঙাওজবীনি৷ ইতৎ তত্তনা অহিং তূমদবা, খরা তূম্বা য়াও তূমদবা য়াও হপ্তা অনী লৈরকপনা মমৈদা অমুক্তদা পূং ৬০ চূপ্না তূম্লক্ত্রবা মতুংদা ঙরাং অহিংদি য়াম্না তুম্নীংবা ফাওখি৷ নোংদু অদুম তাহৌই৷
নোং ঙানগদবা ৱাৎলিঙৈদা অলার্ম খোংলকই৷ মদু থমখিবা ঐ নীংশিংদ্রে৷ ঐনা মনিপুরদা অকোনবা চৎলুবদা অহিং নুংথিল তূম্বা চাবা খঙদনা ষ্টুদিওদা থবক চিনখিবা, অহিং অনীকা তূমদনা থবক তৌখিবা, মদুদা ককচীং রন্নর্স কাঙবুগা নোং ঙাল্লমদাইদা লমজেল চেনশি হৌনখিবদু শোয়দনবা থমখিবা ওইরম্বা য়াই৷ ঐ খরা কাউগল্লী৷ অদুবু নহানমখৈদি ঐগি ফোনগি অলার্মসি অমুক্তসু খীংলকপা তাদে৷ করিনো খঙদে৷
হৌগৎলকপদা নোং খরা খরা চুরম্লি৷ অমম্বদা৷ অমুক তূম্মু য়াদ্রে। অদুদগিদি করি করিনো য়াম্না নীংশিংলক্লে৷ করি করিনো য়াম্না খল্লক্লে৷ করি করিনো য়াম্না ফাওরক্লে৷
অহিংগি ঈচীক হুনবদা
ঊৎমান মচুগি অনেম্বা অতিয়া মখাদা
কাঙলূপ কাঙলূপ ঊচানশিংদো
অরোনবা অমা তানবগুম
কৈনোমা ৱানা ঙাইবগুম
(য়ৌরকহন্নীংদবা নুংশিবরা মদো?
কুইরবা অহিংদু নীংশিংলি
মমা মপানা পমদুনা পুরকখিবদু
অচীকপা ময়োম অমা য়ূমদা, অপীকপা মচলগি
তুমিন্না, ঈচীক চীক্না
লেঙদবা অহিংবু চুরূপকুম চিংদুনা
নিংথমগি অৱাউবা মনিল কামদুনা৷
মখোয়গি ফি তক্নবগি মখোল
মখোয়গি শোরনা চঙবগি থোকপগি৷
মখোয়গি মশমশু মফিশু
মায়কৈ অমদা ফ্র-ফ্র৷
মখোয়না ঙাইরিবদু নুংশীৎনা চেনবীখ্রগুম
ঊনাগুম মরী মরী
হনুবগি মীৎনদি উদবা৷
অতিয়ানা থোঙ থীল্লক্লে
মীৎশেন খাঙলিঙৈ তূম্বা ঊনাগি৷
তূম্বা য়াদবা অহিংদা
অহিংনা ঈচীক হুনবদা
নাকোঙগি ঈখৌলাংবা মখূৎ মশা মরেং ঙম্নমক
মরেঙ মরেঙ লামথোরকই৷
খোঞ্জেল মরীক অমত্তশু!
লৈতাদবা ফমুংদা লোংনা৷
নোংগি অশাংবা মরীশিংদু চেন্থরক্লে
মুশুক মশুকপা ঊচান মরক্তা
মখোলদি ইথোক থোকহন্দ
অরোনবা থবক তৌরিবগুম
হোন্দোক হোঞ্জিন তৌরিবগুম অরোনবা খরা
মালেমগা অতিয়াগগি মরক্তা
তপ্না, য়াম্না তপ্না
অচীকপদা খোঞ্জেলদং থিবা
তূম্বা য়াদবা হনুবতনা তাগদবা মতৌদা৷
নুমীৎনা মমীৎ পাঙলকপদা
উচেক ৱায়া ঈরাঙ লাঙলে৷
অদুগা লৈমায়–মদু অশিবগি ইমুংগুম
ইহিং হিংই, তরু তরুই,
খোঙ্গুল অমত্তশু তাদে
ঊচানগি শম্না অমত্তসু
ঊনা খরা নত্তনা কদায়দগিনো খঙদবা
অকংবা, কংফাত্তবা, নাপু৷
অরোনববু অশুক লোনব্রনে?
4 January 2017. After I had avoided humans, particularly those who are by default called friends in every sphere of my life for a very long time, Preety Jankeepersand and I met, had tea and paratha at Brahmaputra and walked for long in many secluded areas in the JNU campus. Preety, a kind and self-conscious girl from Mauritius, has been a friend of mine who has been helping me when and where no other person would actually give a damn. Most friendships demand mutual investment and that reciprocity needs to be simultaneous lest the friendship expires. Preety has proved a different person–in her characteristic combination of quiet and frankness, and affection and aloofness, she would repeatedly and patiently get through my silent irresponsive solitude and do a few things to help me (calling me sometimes, writing to me often with some important information I need to act on) before she leaves quietly. She knew without somebody helping me I would not do certain things despite the consequences. Not many people would be so generous as her at least to a person like me–so aloof, so unpenetrably silent and incommunicable. I would ever remain indebted to her. So happily.
That afternoon we talked about a lot of things. Life in general. Plans for future–what we wanted to do in life, after the linguistic course. I had my camera with me too–I told her I wanted to take a few photographs of her. To remember her by. The easier way.
I had photographed her before too. This evening was calmer and quieter and we were more relaxed. But unfortunately, when we arrived at this particular place–a beautiful one, one we would unlikely visit on any other day–the sun had already set and I had to turn the ISO up and lower the shutter speed. Far beyond I would normally go for. (We did not plan to come here–some beautiful peacocks attracted our attention and we followed a couple of them which we saw and we ended up here.)
Though I wished we got to this place earlier, she was so cool and beautiful in her blue shirt and jeans in that twilight. We agreed we would come to this place again. Earlier. We have not yet gone there again.
I took six or seven photographs there. She was calmly beautiful in all of them. In her quiet and cute beaming beauty. Now the course has ended and she will go back to her country and I will muddle through following my dream. In difficulty. The time has come for me to publish the few photographs I have taken of her. Here are two of them. Up above. I will add the other photographs too here. And various versions of the same photographs too.
I will remember this friend of mine. Ever in my life. Clearly. Without a cloud.
A cute light smile spread across his pensive face when he saw me during a literary program in Manipur in mid January this year. He still recognized me after over ten years. The first and the last time we met was at a translation workshop in Kakching in 2005. He, like participant, patronized me, though quite distantly–I was a young boy then, and the youngest translator.
We walked out. He extended a hand to me, and I clasped it in both of my hands. “How are you, sir?” I asked. “Spent!” His reply was cool and quiet as ever. I had to strain my ears when I first met him. Later it occurred to me that we are almost equal in this regard–remaining within our own auditory comfort zones, both of us are not much considerate to our listeners.
Konsam Kulladhvaja, a Manipuri literary critic
I recognized the smell emanating from his person. Alcohol. He has always loved that, since when I first knew him. In any case, that goes well with him.
When I requested for a photograph giving the reason “You are going into history,” he did not protest but he was not enthusiastic either. But the expression on his face was not for words to describe. My camera was yet to be held up.